历历可见

拼音:lì lì kě jiàn

意思:历历:分明、清楚。看得清清楚楚。

问答

  • 绍兴乃江南水乡、桥乡、酒乡、名人之乡.这里的水_________,游鱼碎石,历历可见;这里的桥_________,如“长
    最佳答案:绍兴乃江南水乡、桥乡、酒乡、名人之乡.这里的水水声哗哗,游鱼碎石,历历可见;这里的桥姿态各异,如“长虹卧波,初月出云”;这里的酒_香醇甜美,令人回味无穷;而这里
  • 海市蜃楼的译文第一句为“登州海中,时有云气,如宫室,台观,城蝶,人物,车马,冠盖,历历可见,谓之海市.
    最佳答案:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自
  • 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文
    最佳答案:1.3个,分别出现在登州和高唐县,共同点是出现的景物都可以看清,不同点是出现的地点、时间和景物都不同.2.是蛟龙的灵气所生成的.
  • 《海市蜃楼》沈括 正文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气
    最佳答案:1、共有三种海市蜃楼的现象:①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼2、举例子——如宫室……,列例证,引用使者的话3、
  • 英语翻译原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑
    最佳答案:1..或:有的人;2.然:这样的;3.类:类似;4.昼:白天;5.过:路过;6.与登州所看见的景象大致上相似.全译文:在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿
  • 文言文 海市蜃楼 字词翻译原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或日“
    最佳答案:1、或:有的 2、然:这样的 3、类:类似 4、昼:白天 5、过:路过 6、与登州所看见的景象大致相似
  • 沈括 海市蜃楼 《海市蜃楼》原文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日
    最佳答案:1.记载了3个,分别出现在登州海上和高唐县.不同的是一个出现在海上另外两个是出现在陆地上.2.是因为云气
  • 几道有关《晋祠》的题目."无论多深的水,只要光线好,游鱼碎石,历历可见".这句运用了什么描写?(是侧面描写么?).这句反
    最佳答案:"历历可见”“绝”都突出了水清.(书上说的)
  • 英语翻译海市蜃楼登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰:“蛟蜃之气所为”,疑
    最佳答案:翻译:在登州(今蓬莱市)的海中,时常有云气,形成像宫室、台观、城池、人物、车马、冠盖,清清楚楚看得见,叫做海市.有人说:“是蛟蜃吐气形成的”.我怀疑不是这样.欧
  • 北宋的沈括在《梦溪笔谈》中写到“登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市”这里的“海
    最佳答案:海面向上空气的密度不同,它的折射率也不同.越往上折射率越小,所以当地面上景物的反射光照射来时,发生了全反射,然而我们人眼看到的好像是在海面上空.故选:C